什么是互文
-
+
成熟大叔
溫柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌蘿莉
靚麗御姐
互文是一種修辭手法,又叫互辭,互參。
在古代漢語中,上下兩句或一句話中的兩個部分,看似各說一件事,實則是互相呼應,互相闡發,互相補充,說的是一件事。解釋時要把上下句的意思互相補足,否則就會理解出錯。
比如:
“將軍百戰死,壯士十年歸”。——《木蘭詩》
如果翻譯成“將軍經過百戰之后都戰死了,回來的都是久經戰場的壯士”,我們明顯可以感覺到邏輯上講不通,就是因為它用了互文的修辭手法。這一句是說:“將軍和壯士經歷了很多年征戰,有的戰死,有的歸來”
應該翻譯成“將軍和壯士們經過多年征戰,有的光榮殉國,有的載譽而歸”
互文的表現形式:
同句互文。即在同一個句子里出現的互文。
比如:
1.朝暉夕陰。 ——《岳陽樓記》
意思是“朝暉夕陰”和“朝陰夕暉”。“朝”和“夕”、“暉”和“陰”是互文。
以下句子也都一樣。
2.“秦時明月漢時關”。“秦”和“漢”是互相補充。
3.“主人下馬客在船”
4.“東船西舫悄無言”
5.“東犬西吠”
二、鄰句互文。即在相鄰的句子里出現互文!
比如:
1.不以物喜,不以己悲。——《岳陽樓記》
意思是 不因“物”﹝所處的環境﹞或“己”﹝個人的遭遇﹞而喜,也不因“物”或“己”而悲。)
2.將軍百戰死,壯士十年歸
補充材料。
古代漢語中對互文修辭的解釋是:“參互成文,含而見文。”具體地說,互文的特征是“文省而意存”,主要表現在兩個方面:
一、結構特征:互省。比如上面例子。
二、語義特征:互補。比如“當窗理云鬢,對鏡貼花黃”——《木蘭詩》。